Every so often, very once in a while, you see a blogger production worth recommending. I here one of them: poetic nasty staged, so exquisite, imagination and erotic lovemaking practices of Greco-Roman antiquity in the eyes of its poets (Asclepiades, Ausonius, Catullus, Claudian, Horace, Lucian, Martial Priapeo and some other graffiti anonymous), in wonderful free English versions bonearense, Gabriel Brown and exquisite public recitations Elena Bonora.
Quodque turpe facere non est, so Occulte, id est dicere Obscenum.
(Cicero Off. 1, 127)
Justification:
is, not because there is Original, it is possible the translation, but rather, precisely because no translation is possible to consider the original formulation. (Fabio Vélez Bertomeu)
0 comments:
Post a Comment